寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!
今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说?
【《历代诗馀》卷一百十五引
俞文豹《吹剑录》】
东坡在
玉堂日,有幕士善歌,因问:“我词何如
柳七?”对曰:“
柳郎中词,只合十七八女郎,执红牙板,歌‘
杨柳岸、晓风残月’。学士词,须关西大汉、铜琵琶、铁绰板,唱‘
大江东去’。”
东坡为之绝倒。
【《艺概》卷四】词有点、有染。柳耆卿《雨淋铃》云:“多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。”上二句点出离别冷落,“今宵”二句,乃就上二句意染之。点染之间,不得有他语相隔,隔则警句亦成死灰矣。
长亭:古路旁亭舍,常用作饯别处。《白孔六帖》卷九有“十里一长亭,五里一短亭”。《一切经音义经》有“汉家因秦十里一亭。亭,留也。”
都门:国都之门。
去去:愈行愈远。
霭:音矮,粤音蔼,爱高上声,云气。
楚天:古楚国于今长江中下游一带,位居南方,故泛指南方天空为“楚天”。
绰板:宽板。